English Translation of Three Turkish Poems by Nazım Hikmet Ran & Necip Fazıl Kısakürek
English Translation of Three Turkish Poems by Nazım Hikmet Ran & Necip Fazıl Kısakürek It is hard to
Read moreHere will come translation products from KTUDELL members.
English Translation of Three Turkish Poems by Nazım Hikmet Ran & Necip Fazıl Kısakürek It is hard to
Read moreHighlights and Famous Quotes from World War II I have always had an interest in history. Even as
Read moreA Woman Cinderella for Her Time Hello everyone, I am Gamze Yıldırım, a graduate of the English Language
Read moreCadı – Shirley Jackson Tren neredeyse bomboştu ve küçük çocuk koltuğa tamamen yayılmış oturuyordu. Annesi ise bir elinde
Read moreAbout Pessimism and Depression Foreword Pessimism and depression can be a crucial part of living by only themselves
Read moreYu Boya ve Zhong Ziqi Yú Bóya hé Zhōng Zǐqī 俞 伯牙和钟子期 Çin kültürü, zengin tarihi ve derin anlamlar
Read moreŞiir Çevirisi ve Zorlukları: “Attack on My Heart” Ben Damla Yılmaz. Karadeniz Teknik Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı üçüncü
Read moreSanatın Psiko-Epistemolojisi İnsanoğlunun fizik bilimindeki ilerleyişiyle beşeri bilimlerdeki durgunluğu ve hatta bugünlerdeki gerileyişi arasındaki uçurum, insanoğlunun bilgi dağarcığında sanatın yerinin
Read moreKocasına Nasıl Yalan Söyledi? George Bernard SHAW Saat akşam sekiz. Perdeler çekili ve Cromwell Caddesindeki dairesinin misafir odasını lambalar aydınlatıyor.
Read moreErnest Hemingway’den “Güneş de Doğar” “Bir yerden diğerine giderek kendinden kaçamazsın.” diye yazmış Ernest Hemingway, Güneş de Doğar adlı eserinde.
Read more