Skip to content
Wednesday, May 7, 2025
Latest:
  • KTUDELL 25. Yılına Özel: Prof. Dr. Mustafa Naci Kayaoğlu ile Çeviri Üzerine Bir Sohbet
  • Bir Uluslararası Gazetecilik Örneği: Birsen Altaylı Özemir ile Gazetecilik ve Çeviri Üzerine
  • Makine Çevirisi Odağında Hukuk Metinleri
  • Çeviriye Farklı Bir Bakış ya da Babil’de Çevirmen Olmak
  • Language Manager: Maybe This is Your Future Career Choice
TLN

TLN

T9N for all!

  • ABOUT TLN
  • Editorial Board
  • Translations
  • Translation & Technology
  • TRANSLATION REVIEWS
    • TRANSLATED BOOK REVIEWS
    • TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT
    • TRANSLATED GAMES
  • TRANSLATION NEWS
  • TRANSLATION PROFESSION
    • TRANSLATION INDUSTRY
    • TRANSLATION PROFESSIONALS
  • TRANS-NATION
  • Content Creators
  • ARCHIVE
  • FAQ

TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT

TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT 

Çeviri Zorluklarıyla Yüzleşirken Mizahın Kayboluşu:Family Guy’ın Türkçe Yorumlaması

12/31/202401/03/2025 Nevra Sena Atagün 0 Comments

Çeviri Zorluklarıyla Yüzleşirken Mizahın Kayboluşu:Family Guy’ın Türkçe Yorumlaması      Amerikan televizyonlarının vazgeçilmeyen yapımlarından biri olan Family Guy çizgi dizisini bir

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT 

Sapir-Whorf’tan Sinemaya: Denis Villieneuve’nin “Geliş” Filmindeki Sapir-Whorf Hipotezi Rüzgârı

12/31/202401/01/2025 Nursena Özivgen 0 Comments

Sapir-Whorf’tan Sinemaya: Denis Villieneuve’nin “Geliş” Filmindeki Sapir-Whorf Hipotezi Rüzgârı     Başka bir dili konuşuyor olsaydınız düşüncelerinizin ne derecede değişeceğini

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT 

Sonsuz Aşkın Ezgisi: Romeo & Juliet’in Sinematik ve Müzikal Evreni

12/31/202401/01/2025 Zeynep İkbal Karakaya 0 Comments

Sonsuz Aşkın Ezgisi: Romeo + Juliet’in Sinematik ve Müzikal Evreni     Yasak aşkın, tutkunun ve trajedinin epik bir hikâyesi.

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT 

İngilizce Hakimiyeti ile Türkçe Alt yazı İzlemek: Çeviri ve Eleştiri

12/31/202401/01/2025 Asude Yıldız Yağmuroğlu 0 Comments

İngilizce Hâkimiyeti ile Türkçe alt yazı İzlemek: Çeviri ve Eleştiri     İngilizce öğrenirken dizi ve filmleri İngilizce alt yazıyla izlemenin dil

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT 

Miyazaki’nin Vizyonunu Çevirmek

12/31/202401/03/2025 Alin Özlem Dinç 0 Comments

Miyazaki’nin Vizyonunu Çevirmek     Ghibli Stüdyo denildiğinde aklınıza ilk ne geliyor? Yürüyen Şato? Ruhların Kaçışı? Ya da stüdyonun sembolü Totoro? Hangisi

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT 

İki Yakın Dost Dublaj ve Alt yazı Arasındaki Farklar ve Tercihlerimiz

12/31/202401/01/2025 Mehmet Yiğit Güntekin 0 Comments

İki Yakın Dost Dublaj ve alt yazı Arasındaki Farklar ve Tercihlerimiz     İnsanların farklı dillerdeki yapımları izleyebilmelerine imkân sunan

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT TRANSLATION REVIEWS 

Team Dublaj

07/05/202307/07/2023 Abdulhaluk Eroğlu 1 Comment

Team Dublaj Her yaştan insana hitap eden animasyon filmlerinin Türkçe dublajlı hâlleri ülkemizde çok seviliyor. Siz de animasyon izleyeceğiniz zaman Türkçe

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT TRANSLATION REVIEWS 

Film İsimlerinin Çevirileri Üzerine

07/05/202307/07/2023 Emine Sılanur Al 2 Comments

Film İsimlerinin Çevirileri Üzerine Günümüzde birçok film çevirileri yapılıyor. Bu sektörde sadece konuşulan şeyleri bire bir çevirmek yetmiyor, aynı zamanda

Read more
TRANSLATED AUDIOVISUAL CONTENT TRANSLATION REVIEWS 

Çeviri Sürecinde Değişime Uğrayan İngilizce & Türkçe Yapımlar Üzerine Değerlendirmelerim

07/05/202307/07/2023 Ergün Öncel 0 Comments

Çeviri Sürecinde Değişime Uğrayan İngilizce & Türkçe Yapımlar Üzerine Değerlendirmelerim Geçmişten bugüne izlediğimiz yerli ve yabancı bütün filmlerde çok popüler

Read more

Translation Industry

Akademik Metinlerde Çeviri Üzerine
TRANSLATION INDUSTRY 

Akademik Metinlerde Çeviri Üzerine

12/31/202401/01/2025 Dilek Akpınar 0

Akademik Metinlerde Çeviri Üzerine     Çeviri sektöründe profesyonel anlamda henüz yolun başındayım ancak akademik çeviri alanında bazı deneyimlerim oldu.

Exploring the World of Fansubbing: A Look into the Passionate Work of Non-Professional Subtitle Translators
TRANSLATION INDUSTRY TRANSLATION PROFESSION 

Exploring the World of Fansubbing: A Look into the Passionate Work of Non-Professional Subtitle Translators

07/05/202307/07/2023 Hayrunnisa Güven 0

Translation News

Zengin İçerikleri ile KTUDELL Seminer Günleri
TRANSLATION NEWS 

Zengin İçerikleri ile KTUDELL Seminer Günleri

07/05/202307/07/2023 Dilek Akpınar 0

Zengin İçerikleri ile KTUDELL Seminer Günleri Her yıl olduğu gibi KTÜ Batı Dilleri Edebiyatı Bölümü Seminer Günleri kapsamındaki çeviri oturumları,

Copyright © 2025 TLN. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.